曹冲智救库吏文言文翻译及原文,曹冲智救库吏文言文翻译50字

来源:百度 时间:2022-11-12 19:06 阅读

  曹冲智救库吏文言文翻译及原文,《曹冲智救库吏》的翻译:汉朝末年,战乱频繁,统治者多用严刑峻法。以及曹冲智救库吏文言文翻译及原文,曹冲智救库吏文言文翻译注释,曹冲智救库吏文言文翻译50字,曹冲智救库吏文言文翻译短篇,曹冲智救库吏文言文翻译少等问题,今天小编将带您来分享一下。

曹冲智救库吏文言文翻译及原文

曹冲智救库吏文言文翻译及原文

  《曹冲智救库吏》的翻译:汉朝末年,战乱频繁,统治者多用严刑峻法。

  曹操的马鞍存放在仓库里,被老鼠咬坏了,管理仓库的官吏害怕被处死,商量着把自己捆绑起来,当面向曹操自首请罪。

  但还是害怕不能免除罪责。

  曹冲知道后,就对他说:等待三天,然后再去自首。

  曹冲于是用刀戳破(自己的)单衣,弄得像是被老鼠咬坏的一样,装出极不痛快的样子,来到曹操跟前。

  曹操看到儿子的失意神色,觉得奇怪,就问他有什么心事。

  曹冲回答说:世上的人们都说,谁的衣服让老鼠咬了,谁就不吉利。

  如今单衣被老鼠咬了,所以心里很悲伤。

  曹操一听,笑着安慰他说:这都是些无稽之谈,不要信它。

  别再为这事苦恼了。

  一会儿,马房小厮进来向曹操报告马鞍被老鼠咬坏的事,曹操笑着说:我儿子的衣服就在身边,尚且被咬坏,何况马鞍是悬挂在梁柱上的呢?他丝毫不加追究。

  还有很多犯下罪过的人,按照刑法应该被处死,都依靠曹冲的辩解得到了宽大处理。

  曹操把这些事情对大臣们说,表示有意传位于曹冲。

  《曹冲智救库吏》的原文

  国多事,用刑严重。

  太祖(1)马鞍在库,而为鼠所啮(2)。

  库吏惧必死,议欲面缚首罪(3),犹惧不免(4)。

  冲(5)谓曰:待三日中,然后自归(6)。

  冲于是以刀穿(7)单衣,如鼠啮者,谬为失意(8),貌有愁色。

  太祖问之,冲对曰:世俗以为鼠啮衣者,其主不吉。

  今单衣见啮(9),是以忧戚(10)。

  "太祖曰:此妄(11)言耳(12),无所苦也。

  俄而(13)库吏以(14)啮鞍闻(15),太祖笑曰:儿衣在侧,尚啮,况鞍县(16)柱乎?一无所问(17)。

  冲仁爱识达,皆此类也。

  凡应罪戳,而为(18)冲微所辩理,赖以济宥者,前后数十。

  太祖数对群臣称述,有欲传后意。

  注释:

  ⒈太祖:指曹操。

  ⒉啮(niè):咬。

  ⒊议欲面缚首罪:(他们)商量,把自己捆绑起来,当面(向曹操)自首请罪。

   议,商议,商量。

  欲:将要。

   面,当面。

   首罪,自首请罪。

  ⒋犹惧不免:还是害怕不能免除(罪责)。

  ⒌冲:指曹冲。

  对:回答。

  ⒍自归:自首。

  ⒎穿:戳。

  ⒏谬为失意:谎称内心有不快活的事。

   谬,谎称,撒谎说。

   失意,内心有不快活的事。

  ⒐见啮:被咬洞。

  见:被。

  ⒑是以忧戚:因此悲伤。

  是以,因此;忧戚,悲伤。

   ⒒妄:胡乱。

  12.耳:罢了。

  13.俄而:一会。

  14.以:被。

  15.闻:上报。

  16.县(xuán):同悬,悬挂。

  17.一无所问:丝毫不加追究。

  18.而为:而且被。

  为:被。

  以上是曹冲智救库吏文言文翻译及原文的详细答案,以及曹冲智救库吏的翻译,曹操智救库吏文言文翻译,曹冲智救库吏文言文断句,曹冲智救库吏原文,曹冲智救库吏阅读理解等生活问题中的小常识,更多有趣的生活知识尽在本站的首页。