唐太宗论弓矢文言文翻译及注释,皇上对教太子读书的官员萧瑀说:“我小时候喜好弓箭,拥有好弓十几把,自以为没有比这更好的,近来把它给造弓的工匠看,工匠却说‘都不是好弓’,我问他原因,他说:‘木心不直,那么木头纹理也不正,即使弓有力但射出的箭也不直。以及唐太宗论弓矢文言文翻译及注释,唐太宗论弓矢文言文翻译及阅读答案讲解,唐太宗论弓矢翻译及原文,唐太宗论弓矢文言文阅读答案,唐太公论弓矢翻译等问题,今天小编将带您来分享一下。
唐太宗论弓矢文言文翻译及注释
皇上对教太子读书的官员萧瑀说:我小时候喜好弓箭,拥有好弓十几把,自以为没有比这更好的,近来把它给造弓的工匠看,工匠却说‘都不是好弓’,我问他原因,他说:‘木心不直,那么木头纹理也不正,即使弓有力但射出的箭也不直。
’我才想到熟悉的东西也不能分出好坏,我靠着弓箭平定四方,却不能做到十分了解,且天下事物,岂能全都知道?故令京中五品以上的官员轮换住在中书省,多次召见,问他们民间疾苦,政治上的得与失。
《唐太宗论弓矢》原文
上谓太子少师萧瑀曰:朕少好弓矢,得良弓十数,自谓无以加,近以示弓工,乃曰‘皆非良材’,朕问其故。
工曰:‘木心不直,则脉理皆邪,弓虽劲而发矢不直。
’朕始悟向者辨之未精也。
朕以弓矢定四方,识之犹未能尽,况天下之务,其能遍知乎?乃令京官五品以上更宿中书内省,数延见,问以民间疾苦、政事得失。
《唐太宗论弓矢》注释
上:皇上,这里指唐太宗李世民。
谓:对谁说,告诉。
太子少师:指教皇太子读书的老师。
朕:皇上的自称,我。
好:爱好。
矢:箭。
近以示弓工:近来把它给造弓的工匠看。
弓工:造弓的工匠。
皆:全、都。
直:笔直。
脉理皆邪:木头的纹理都不正。
脉理,指木纹。
邪:不正。
向:从前的。
务:事务。
更宿中书内省:轮流在中书内省值班休息。
更:轮流。
中书内省,属朝廷决策的机构。
数延见:多次邀请觐见。
数,屡次。
延,邀请。
《唐太宗论弓矢》选自司马光的《资治通鉴·唐纪》,主要讲述从讨论弓箭的品质好坏得出治理国家的得与失的故事。
以上是唐太宗论弓矢文言文翻译及注释的详细答案,以及唐太宗论弓矢注释,唐太宗论弓矢文言文断句,唐太宗论弓矢文言文,唐太宗论弓失译文,唐太宗论弓矢全文翻译等生活问题中的小常识,更多有趣的生活知识尽在本站的首页。
本知识由诸暨文化发布,不代表诸暨文化立场和观点,转载联系作者并注明出处:http://www.lecondc.com/w/5276.html