晚春古诗翻译全文翻,晚春古诗翻译:花草树木知道春天即将归去,都想留住春天的脚步,纷纷争奇斗艳就连那没有美丽颜色的杨花和榆钱也不甘寂寞,随风起舞,化作漫天飞雪。以及晚春古诗翻译全文翻,晚春古诗翻译解的意思,晚春古诗翻译拼音,晚春古诗翻译视频,晚春古诗翻译和朗读等问题,今天小编将带您来分享一下。
晚春古诗翻译全文翻
晚春古诗翻译:花草树木知道春天即将归去,都想留住春天的脚步,纷纷争奇斗艳就连那没有美丽颜色的杨花和榆钱也不甘寂寞,随风起舞,化作漫天飞雪。
《晚春》是唐代文学家韩愈的诗作,全诗表达了诗人惜春的思想感情,同时也蕴含应抓住时机,乘时而进,创造美好未来之意。
《晚春》原文
草树知春不久归,百般红紫斗芳菲。
杨花榆荚无才思,惟解漫天作雪飞。
《晚春》注释
1、晚春:春季的最后一段时间。
2、不久归:这里指春天很快就要过去了。
3、百般红紫:即万紫千红,色彩缤纷的春花。
斗芳菲:争芳斗艳。
4、杨花:指柳絮。
北周庾信《春赋》:新年鸟声千种啭,二月杨花满路飞。
榆荚(jiá):榆树的果实。
初春时先于叶而生,联缀成串,形似铜钱,俗呼榆钱。
《太平御览》卷九五六引汉崔寔《四民月令》:二月榆荚成者,收乾以为酱。
才思:才气和思致。
《后汉书·文苑传》:(刘表)尝与诸文人共草章奏,并极其才思。
5、惟解:只知道。
漫天:满天。
宋苏轼《再和杨公济梅花》之九:长恨漫天柳絮轻,只将飞舞占清明。
《晚春》赏析
这是一首描绘暮春景色的七绝。
虽然诗只是写百卉千花争奇斗艳的场景,但写得工巧奇特,别开生面。
诗人不写百花稀落、暮春凋零,却写草木留春而呈万紫千红的动人情景。
诗人体物入微,发前人未得之秘,反一般诗人晚春迟暮之感,摹花草灿烂之情状,展晚春满目之风采。
寥寥几笔,便展示出满眼风光,令人耳目一新的景象。
此诗熔景与理于一炉,在景物描写中蕴含着人生哲理:诗人通过草木有知、惜春争艳的场景描写,反映的其实是自己对春天大好风光的珍惜之情。
面对晚春景象,诗人一反常见的惜春伤感之情,变被动感受为主观参与,情绪乐观向上,很有新意。
杨花榆荚不因无才思而藏拙,不畏班门弄斧之讥,避短用长,争鸣争放,为晚春添色。
《晚春》创作背景
此诗为《游城南十六首》中的一首。
钱仲联《集释》系此诗于唐宪宗元和十一年(公元816年)。
此时韩愈已年近半百。
《晚春》作者介绍
韩愈(768年~824年),唐代文学家、哲学家。
字退之,河南河阳(今河南孟州)人。
自谓郡望昌黎,世称韩昌黎。
贞元八年(792年)进士。
曾任国子博士、刑部侍郎等职,因谏阻宪宗奉迎佛骨被贬为潮州刺史。
后官至吏部侍郎。
卒谥文。
倡导古文运动,其散文被列为唐宋八大家之首,与柳宗元并称韩柳。
其诗力求新奇,有时流于险怪,对宋诗影响颇大。
有《昌黎先生集》。
以上是晚春古诗翻译全文翻的详细答案,以及晚春古诗翻译简短,晚春古诗翻译及思想感情,晚春古诗翻译及注释,《晚春》古诗翻译,晚春诗的翻译等生活问题中的小常识,更多有趣的生活知识尽在本站的首页。
本知识由诸暨文化发布,不代表诸暨文化立场和观点,转载联系作者并注明出处:http://www.lecondc.com/w/2504.html