关雎译文及注释赏析,关雎译文及注释拼音

来源:百度 时间:2024-05-16 03:00 阅读

  关雎译文及注释赏析,《关雎》译文  关关和鸣的雎鸠,栖息在河中的小洲。以及关雎译文及注释赏析,关雎译文及注释翻译,关雎译文及注释拼音,关雎译文及注释原文,关雎的译文和注释等问题,今天小编将带您来分享一下。

关雎译文及注释赏析

关雎译文及注释赏析

  《关雎》译文

  关关和鸣的雎鸠,栖息在河中的小洲。

  贤良美好的女子,是君子好的配偶。

  参差不齐的荇菜,在船的左右两边摘取。

  贤良美好的女子,日日夜夜都想追求她。

  追求却没法得到,日日夜夜总思念她。

  绵绵不断的思念,叫人翻来覆去难入睡。

  参差不齐的荇菜,在船的左右两边摘取。

  贤良美好的女子,弹琴鼓瑟来亲近她。

  参差不齐的荇菜,在船的左右两边去挑选它。

  贤良美好的女子,敲起钟鼓来取悦她。

  《关雎》注释

  关关:象声词,雌雄二鸟相互应和的叫声。

  雎鸠(jū jiū):一种水鸟,一般认为就是鱼鹰,传说它们雌雄形影不离。

  洲:水中的陆地。

  窈窕(yǎo tiǎo)淑女:贤良美好的女子。

  窈窕,身材体态美好的样子。

  窈,深邃,喻女子心灵美;窕,幽美,喻女子仪表美。

  淑,好,善良。

  好逑(hǎo qiú):好的配偶。

  逑,仇的假借字,匹配。

  参差:长短不齐的样子。

  荇(xìng)菜:一种可食的水草。

  左右流之:时而向左、时而向右地择取荇菜。

  这里是以勉力求取荇菜,隐喻君子努力追求淑女。

  流,求取。

  之:指荇菜。

  寤寐(wù mèi):醒和睡。

  指日夜。

  寤,醒觉。

  寐,入睡。

  又,马瑞辰《毛诗传笺注通释》说:寤寐,犹梦寐。

  也可通。

  思服:思念。

  服,想。

   《毛传》:服,思之也。

  悠哉(yōu zāi)悠哉:意为悠悠,就是长。

  这句是说思念绵绵不断。

  悠,感思。

  见《尔雅·释诂》郭璞注。

  哉,语气助词。

  悠哉悠哉,犹言想念呀,想念呀。

  辗转反侧:翻覆不能入眠。

  辗,古字作展。

  展转,即反侧。

  反侧,犹翻覆。

  琴瑟友之:弹琴鼓瑟来亲近她。

  琴、瑟,皆弦乐器。

  琴五或七弦,瑟二十五或五十弦。

  友:用作动词,此处有亲近之意。

  这句说,用琴瑟来亲近淑女。

  芼(mào):挑选。

  钟鼓乐之:用钟奏乐来使她快乐。

  乐,使动用法,使……快乐

  《关雎》主旨

  关雎》通过描绘讲的是一位君子思念仰慕一位淑女的感情,从而对她展开了一往深情的追求,充分表现了古人们内心对美好爱情的向往和追求,突出表达了青年男女健康、真挚的思想感情。

  以上是关雎译文及注释赏析的详细答案,以及关雎译文全解,关雎的翻译及赏析,关雎原文及翻译文字,关雎翻译及原文注释,关雎翻译注释等生活问题中的小常识,更多有趣的生活知识尽在本站的首页。