书上元夜游文言文原文及翻译,公元1099年,在儋州,几个老书生对我说:“夜色良好,先生要一起出去吗?”我高兴跟随,走到城西,进入和尚住所,经过小巷,百姓聚居在一起。以及书上元夜游文言文原文及翻译,书上元夜游文言文注释,书上元夜游翻译,书上元夜游原文,书上元夜游文言文断句等问题,今天小编将带您来分享一下。
书上元夜游文言文原文及翻译
公元1099年,在儋州,几个老书生对我说:夜色良好,先生要一起出去吗?我高兴跟随,走到城西,进入和尚住所,经过小巷,百姓聚居在一起。
回到家三更,家人睡了,睡得鼾甜。
我放下拐杖笑了,什么是得,什么是失呢?苏过问笑什么,我自己笑自己。
也是笑韩愈没钓到鱼,还想去更远的地方,不知海边的人未必能钓到大鱼。
《书上元夜游》
苏轼
己卯上元,予在儋州,有老书生数人来过,曰:良月嘉夜,先生能一出乎?予欣然从之,步城西,入僧舍,历小巷,民夷杂糅,屠沽纷然。
归舍已三鼓矣。
舍中掩关熟睡,已再鼾矣。
放杖而笑,孰为得失?过问先生何笑,盖自笑也。
然亦笑韩退之钓鱼无得,更欲远去,不知走海者未必得大鱼也。
赏析
这篇文章描绘了作者夜晚出游的情景,写出了生活十分和谐,心境安闲的意境。
以上是书上元夜游文言文原文及翻译的详细答案,以及书上元夜游文言文翻译及赏析,书上元夜游文言文翻译及答案,书上元夜游原文翻译,书上元夜游译文及注释,书上元夜游文言文赏析等生活问题中的小常识,更多有趣的生活知识尽在本站的首页。
本知识由诸暨文化发布,不代表诸暨文化立场和观点,转载联系作者并注明出处:https://www.lecondc.com/w/17985.html