浮世三千吾有三爱翻译英文,浮世三千吾有三爱谁翻译

来源:百度 时间:2024-05-16 00:53 阅读

  浮世三千吾有三爱翻译英文,“浮世三千,吾有三爱”的意思:人世繁杂纷乱,我爱的只有三样东西。以及浮世三千吾有三爱翻译英文,浮世三千吾有三爱翻译对比,浮世三千吾有三爱谁翻译,浮世万千吾爱有三英语翻译,浮世三千,吾爱有三千等问题,今天小编将带您来分享一下。

浮世三千吾有三爱翻译英文

浮世三千吾有三爱翻译英文

  浮世三千,吾有三爱的意思:人世繁杂纷乱,我爱的只有三样东西。

  这句话出自《暮光之城》,原句为I love three things in the world,sun,moon,and you,sun for morning,moon for night,and you forever.

  《暮光之城》的介绍

  《暮光之城》是《暮光之城》系列电影的第一部,是2008年上映的一部美国电影,影片讲述了爱德华·卡伦作为吸血鬼和人类女子伊莎贝拉·斯旺相识相爱的过程。

  影片改编自美国作家斯蒂芬妮·梅尔 (Stephenie Meyer)写的系列小说,包括《暮色》、《新月》、《月食》、《破晓》以及番外《布里·坦纳第二次短暂生命》、《暮色重生》和《午夜阳光》。

  《暮光之城》获得纽约时报主编精选、出版者周刊 年度最佳好书、亚马逊网站 最近十年来最佳好书、美国图书馆协会十大青少年优良读物及十大最佳丛书等荣誉。

  以上是浮世三千吾有三爱翻译英文的详细答案,以及浮世三千吾有三爱原文,浮世万千吾爱有三谁翻译的,浮世三千,吾爱有三英文翻译,浮世三千吾有三爱的意思,浮世三千吾有三爱出处等生活问题中的小常识,更多有趣的生活知识尽在本站的首页。