琵琶行小序翻译一句一翻译,琵琶行小序翻译及作用

来源:百度 时间:2024-05-16 00:52 阅读

  琵琶行小序翻译一句一翻译,唐宪宗元和十年,我被贬到九江。以及琵琶行小序翻译一句一翻译,琵琶行小序翻译及注释,琵琶行小序翻译及作用,琵琶行小序翻译对照原文,琵琶行翻译等问题,今天小编将带您来分享一下。

琵琶行小序翻译一句一翻译

琵琶行小序翻译一句一翻译

  唐宪宗元和十年,我被贬到九江。

  次年秋天,有一天,我在湓浦口给一个朋友送行,晚上听见船上有人弹琵琶。

  听到这声音,铮铮铿锵,有京都流行的韵味。

  问及此人,原来是长安的一位歌女,曾向穆、曹二人学琵琶。

  随后年老的时候,脸上尽是风霜,嫁给了商人为妻子。

  就这样,命人摆弄着酒菜让她快快乐乐地弹奏。

  弹琴之后,她有些忧郁的样子,自言自语地说起了少年时的欢乐之事,至今漂泊无依无靠,面容憔悴,在世界上漂泊。

  本人从京调到外地工作已经两年了,心中一直认为没有什么,直到今天被这人的话感动了,那天晚上才有被降职的苦楚。

  所以写了一首长诗送给她,总共六百一十六字,题为《琵琶行》。

  《琵琶行》小序原文

  元和十年,余左迁九江郡司马。

  明年秋,送客湓浦口,闻舟中夜弹琵琶者。

  听其音,铮铮然有京都声。

  问其人,本长安倡女,尝学琶琵于穆曹二善才。

  年长色衰,委身为贾人妇。

  遂令酒使快弹数曲。

  曲罢悯然,自叙少小时欢乐事,今漂沦憔悴,转徒于江湖间余出官二年,恬然自安,感斯人言,是夕始觉有迁谪意。

  因为长句歌以赠之,凡六百一十六言。

  命曰《琵琶行》。

  《琵琶行》的主旨

  《琵琶行》表达了诗人对世态炎凉以及悲惨的社会现实的感叹,诗人借琵琶女的悲惨身世,表达了他对不幸者命运的同情以及诗人对自身失意的感慨,在抒发心中沉痛的心绪之时,也深刻揭示出女性在封建社会里的悲惨命运。

  以上是琵琶行小序翻译一句一翻译的详细答案,以及琵琶行小序翻译的特殊句式,琵琶行小序翻译全文,琵琶行小序翻译手写,琵琶行小序翻译 导与练,琵琶行小序翻译成现代文等生活问题中的小常识,更多有趣的生活知识尽在本站的首页。