既自以心为形役,奚惆怅而独悲翻译,“既自以心为形”翻译:既然自己的心灵为形体所役使。以及既自以心为形役,奚惆怅而独悲翻译,既自以心为形役翻译句式特点,既自以心为形役的意思,既自以心为形役的用法,既自以心为形役读音等问题,今天小编将带您来分享一下。
既自以心为形役,奚惆怅而独悲翻译
既自以心为形翻译:既然自己的心灵为形体所役使。
该句出自陶渊明的《归去来兮辞·并序》,这篇文章是作者刚辞官之时所作,叙述了他辞官归隐后的生活情趣和内心感受,表达了作者洁身自好,不同流合污的高尚情操。
《归去来兮辞·并序》节选
归去来兮,田园将芜胡不归?既自以心为形役,奚惆怅而独悲?悟已往之不谏,知来者之可追。
实迷途其未远,觉今是而昨非。
舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣。
问征夫以前路,恨晨光之熹微。
乃瞻衡宇,载欣载奔。
僮仆欢迎,稚子候门。
三径就荒,松菊犹存。
携幼入室,有酒盈樽。
引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。
倚南窗以寄傲,审容膝之易安。
园日涉以成趣,门虽设而常关。
策扶老以流憩,时矫首而遐观。
云无心以出岫,鸟倦飞而知还。
景翳翳以将入,抚孤松而盘桓。
译文
回家去吧!田园都要荒芜了,为什么不回去呢?既然自己的心灵为形体所役使,为什么如此失意而独自伤悲呢?已经知道犯下的错误不可挽回,知道未来的事还来得及补救。
确实走入了迷途大概还不远,已觉悟到现在的做法是对的而曾经的行为是错的。
船在水上轻轻飘荡,微风吹拂着衣裳。
向行人打听前面是何方,遗憾的是天亮得太慢。
看到简陋的家门,感到欣喜,奔跑过去。
童仆欢喜地前来迎接,孩子们守候在门前或院子里。
院子里的小路快要荒芜了,松树菊花还长在那里;带着孩子们进了屋,美酒已经盛满了酒樽。
我端起酒壶酒杯自斟自饮,观赏着庭树(使我)露出愉快的神色;
倚着南窗寄托我的傲世之情,深知这狭小之地容易使我心安。
每天(独自)在园中散步,成为乐趣,小园的门经常地关闭着;
拄着拐杖走走歇歇,时时抬头望着远方(的天空)。
白云自然而然地从山峰飘浮而出,倦飞的小鸟也知道飞回巢中;
日光暗淡,即将落山,我流连不忍离去,手抚着孤松徘徊不已。
以上是既自以心为形役,奚惆怅而独悲翻译的详细答案,以及既自以心为形役,自以为心为形役翻译,既自以心为形役句式翻译,既自以心为形役的以的意思,既自以心为形役为等生活问题中的小常识,更多有趣的生活知识尽在本站的首页。
本知识由诸暨文化发布,不代表诸暨文化立场和观点,转载联系作者并注明出处:http://www.lecondc.com/w/2641.html